Did you cut the Cheese?

Pocket

..もっと感情を込めて!..

「あんたおならした?」

という意味らしい。
普通に切る場合はスライスを使うとのこと。

この件で、安住アナがノリノリです。

「ポッドキャスト天国」
http://podcast.tbsradio.jp/nichiten/files/20080210.mp3

※もうリンク切れかも

おならすることをブレークウインド(風を破壊する)
ともいうらしい…

ってことはウインドブレーカーって「おなら服」?

ポカリスウェットは濃縮した汗という意味らしいし…。オリンピックとかで日本人選手が
「おーい、ポカリくれ!」とか
「ウインドブレーカーとって!」とか言ってるのを聞いてる外国人選手からみたら、「おなら服来て濃縮した汗を飲んでる日本人ってどんだけ…」って感じなんだろうか?

ってちょっと思った。

カテゴリー: ひとりごち パーマリンク
おもろないいまいちだふつう…だまあまあだおもしろい (未評価)
※よろしければ、今後のために「おもろ指数」の評価をお願いします。
Loading...

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です